Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic المزارات الدينية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
salmista (n.) , mfmore ...
- more ...
Examples
-
Gravemente preocupada por todos los ataques contra lugares y santuarios religiosos, incluida toda destrucción deliberada de reliquias y monumentos,وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب،
-
b) Hacer todo lo posible, de conformidad con su legislación nacional y con las normas internacionales de derechos humanos, por garantizar que los lugares, santuarios y símbolos religiosos se respeten y protejan plenamente y adoptar medidas adicionales en los casos en que sean vulnerables a la profanación o la destrucción;(ب) أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات الدينية ووسائل التعبير الديني، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما كانت عرضة للتدنيس أو التخريب؛
-
b) Hacer todo lo posible, de conformidad con su legislación nacional y con las normas internacionales de derechos humanos, por garantizar que los lugares, santuarios y símbolos religiosos se respeten y protejan plenamente y adoptar medidas adicionales en los casos en que sean vulnerables a la profanación o la destrucción;(ب) أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا لقانون حقوق الإنسان الدولي، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات الدينية ووسائل التعبير الديني، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما كانت عُرضة للتدنيس أو التخريب؛
-
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General reconoció con profunda preocupación que en diversas partes del mundo había habido un aumento general de los casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas comunidades religiosas; exhortó a los Estados a que hicieran cuanto estuviera a su alcance para que los santuarios, templos y lugares sagrados fueran plenamente respetados y protegidos; decidió examinar la cuestión en su sexagésimo período de sesiones; y pidió a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias que le presentara un informe provisional sobre la cuestión (resolución 59/199).في الدورة التاسعة والخمسين، سلمت الجمعية العامة مع القلق العميق بالزيادة العامة في أحداث التعصب والعنف الموجهة ضد أعضاء جماعات دينية عديدة في أنحاء مختلفة من العالم؛ وحثت الدول على ضمان الاحترام والحماية الكاملين للأماكن والمواقع والمزارات الدينية؛ وقررت أن تنظر في دورتها الستين في المسألة، وطلبت إلى المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن المسـألة (القرار 59/199).
-
De conformidad con una resolución del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán de fecha 22 de agosto de 2003, pasaron a la jurisdicción de la Dirección Espiritual de los musulmanes de Uzbekistán 15 lugares de culto, entre complejos religiosos, lugares de peregrinación y sepulcros.وبموجب مرسوم مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان المؤرخ 22 آب/ أغسطس 2003، جرى تسليم 15 موقعا، تشمل أماكن دينية ومزارات وأضرحة، إلى إدارة مسلمي أوزبكستان التي تقوم حاليا بالإشراف عليها.
-
El décimo párrafo deberá reemplazarse por el siguiente: “Insta además a los Estados a que, con arreglo a su legislación nacional y de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, hagan cuanto esté a su alcance para que esos santuarios, templos y lugares sagrados sean plenamente respetados y protegidos, y a que tomen medidas adicionales en los casos en que sean vulnerables a la profanación o la destrucción;”.وينبغي الاستعاضة عن الفقرة 10 بالنص التالي “وتحث كذلك الدول على بذل أقصى الجهود الممكنة، وفقاً لتشريعاتها الوطنية واتساقا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان لضمان الاحترام والحماية الكافيين للأماكن الدينية والمواقع والمزارات المقدسة بشكل كامل واتخاذ تدابير إضافية في حالات تعرضها لانتهاك حرمتها أو للتدمير؛”.